拉涅雅轻叹了口气。
「也许吧?我也真是,在拉姆呆久了,已经有些不适应和那样的人面对面较
量了。如果不能把握先机,我也没有十足的把握能够稳占上风。当心,不要被她
的年纪和外表骗了,这个女人——」
「属下明白,她很强。」
一位部下答道。
「我是不是多心了?我的直觉——如果不知道她就是‘赛门先生’的话,我
一定会认为她比所谓的‘赛门先生’还要厉害。」
「是因为没想到‘赛门先生’是个女人?不错的伪装,很高杆的手段,几乎
骗了所有人。」
「……也不尽然。」
米拉涅雅皱起眉头,「总觉得还是有种微妙的不协调感——不过,她长得真
可爱,难怪可以控制住那样的孩子为她着迷,为她效命。」
「现在去哪儿?」
「既然已经挑明了,我们不如就驻扎在那个旅馆。反正对他们来说,‘那种
’旅馆本来就是为我们这样的外人准备的。而且这位‘赛门先生’的分量确实不
小,我相信她的能力,我们静候佳音吧。」
「不送了!」
这是海娅在理解了米拉涅雅的临别「问候」
时给予的答复。
小妹妹,即是说自己还算不上是「女人」——她居然还故意把那下流的身材
显摆给我看。
虽然很不甘心,但那个身材确实——海娅当时甚至下意识地去摸了摸藏在腰
后的匕首。
海娅认为,如果自己使出全力,未必不能跟她拼个鸡飞蛋打,但那样实在是
没什幺好处——更何况她还带着两个帮手。
「呸,全都是些整天只知道发情的不要脸的臭女人,擅自就盯上别人的男人
。」
海娅丝毫没有意识到在有关男女关系的话题上是自己挑衅在先。
「嗯,今后得再加上一个了。」
整理完一切,用热水擦过身后,海娅打开了她的「私藏」——藏在箱子里的
一堆小人偶。
「琳花」、「汉娜」、「小可」、「朵拉」、「芭堤雅」、「欧涅」。
用布和干草扎成的小人上贴着这些人的名字。
「该死的窥探狂!」
「娼妇!」
「小娼妇!」
「两个贱人!」
「不怀好意的家伙!」
在用大头针挨个扎了一遍后——这已经是每日睡觉前必做的功课之一了——
海娅又将它们再次藏好。
第二步,海娅小心地将一个等身大的布偶轻轻地放在自己的枕边,然后躺在
它的身旁。
「赛门,我一定会从那些女人手里保护好你。」
默念了几遍后,海娅将四肢纠缠在布偶上,轻轻地磨蹭起来。
「……这样不行。」
半晌,海娅从床上坐了起来。
「老是这样恬不知耻地向赛门——他会困扰的。」
想到这里,海娅恋恋不舍地将人偶推到一旁,然后和人偶背对背合上眼。
但很快就转了回来,从后面抱住了人偶。
不久后——「不行!」
海娅再次坐起,「危险,危险,差一点就又出手了,赛门会讨厌我的。」
「得找个什幺东西——」
突然,海娅想起了玛格丽塔留下的一件「宝贝」。
那只黄铜制的,里面装载了闹钟构件的短棍——复杂的构造使得其可以以不
同的频率发出振动。
「嗯——噫呀~~」
次试用,海娅就爆发出了前所未有的大叫。
「好~好厉害~~」
在身体抽搐着失去力气,陷入沉睡之前,海娅脑中最后闪过的念头是——这
个东西,说不定可以大卖!