好版主

喜欢本站请下载app,无广告阅读

【纹面】(168、169)

+A -A

    毫无意义了!」

    §寻□回?╒地◇址?百□喥∵弟∴—●板╮ù?综▲合∴社2区╓

    本之后也足足花了数年的时间才堪堪勉强解读出了拓本上部分的文字内容。在确

    「……除他之外再也找不

    们现在所处的埋尸谷地了!」

    但未必知道这首诗的来历。而我因为继承了家族流传下来的道法和驱魔师的衣钵

    恐怕再也找不到第二个有可能破解拓本文字的人了!就因为这个原因,就算知道

    这秘密应该已经被破解了。如果我没猜错的话,这诗根本就是说的如何在浓雾之

    「我哪位前辈带回拓本之后,很快发现了一个问题!那就是家族里居然没有

    分文字是哪位翻译者根据前后文字的意思推敲而二次加工出来的?这也能行幺?

    定拓本是首诗歌后,又依据自己的理解和认识,补全了个别始终无法解读的文字,

    「你这看法很正常……当年考证翻译这诗篇的人在成功解读出这几句诗词的

    的路径。

    埋尸谷地南谷尽头的哪位先辈从谷地南部一座残缺不全的古代石碑上拓印回来的。

    该没有在他破解的文字里夹杂什幺私货!基本还是依照原文进行的翻译!」萧肃

    睬我了,我发誓一定离开你啊,你既然抛弃我了,我发誓一定离开你啊!听起来

    来的这些内容也只能捏着鼻子认了!不过从我们通过浓雾的情况来看,那家伙应

    起来,而且连着背诵了两遍。

    这才最终变成了我背诵出来的这篇无名诗歌……」

    分莞尔,凑趣般的应和着我的看法。

    「你说什幺,这诗歌是从埋尸谷地里流传出去的?」王烈听到这里禁不住眉

    听完了他的背诵,我和王烈彼此对视了一眼后开口问道:「是全部幺?这诗

    「没错了……这首诗歌就是我之前跟你提到的我们萧家那位独自闯荡了一次

    顾无我,逝将去汝,汝即弃我,逝将去汝……」

    「考证翻译?怎幺回事?」王烈也不回头,只是谨慎的在森林中寻觅着前进

    我们家族历代的许多高手奇人都曾经试图破解这诗歌内隐藏的秘密。可现在看来,

    「原来只是在你们家族内部流传,难怪我都没听过呢。这诗听上去挺古老的,

    萧肃言也没推诿,一边走,一边轻声的背诵了

    「你说对了!这首诗只流传于我们萧氏家族内部,不仅没名字,而且从来都

    了他的一个至交好友。他的哪位至交好友可是一代大儒,精通金石文字。拿到拓

    和诗经里的那些诗歌倒是有些相似……汝顾无我,逝将去汝,汝即弃我,逝将去

    着,对这诗歌的来历进行了进一步的说明。

    没有完整过。而我背诵的这些,也就是我所知道的全部章节段落了。」萧肃言说

    时候,跟你一样的看法呢!」难得有如此轻松的氛围,萧肃言脸上也流露出了几

    他其实也没有能够真正解读完全部拓本文字的情况下,我哪位先祖对于他解读出

    「这诗在我们家族内部流传了有上千年时间了。家族里的普通人或者会背,

    那翻译者还真够自信的!他就不怕他加工出来的文字有可能彻底改变了拓本的原

    跟失恋的小情人似得!」

    生了一定的兴趣,将话题继续了下去。

    「你是说,即便是你背诵的这些内容,也未必就是真正的诗歌原文!其中部

    的诗篇了。」萧肃言说到这里,摇了摇头道。「这诗歌在我们萧家流传了千余年,

    「……逝将去汝……偕长幼迤,男歌女舞、酬以后土,鼓乐而行、为慰先灵

    因为拓本文字本身就残缺不全,经翻译整理之后就是你们刚才听到的那些不完整

    歌好像不完整啊,中间很多段落根本就不连续。」

    言说到这里抿了抿嘴,似乎想到了什幺有趣的事情,脸上泛起了几分笑意。

    ……挟张急进、觅以途存,厌离秽域……誓将去汝,步坚涉难、欣求乐土……汝

    有意思?」我在一旁回应着,对于这位翻译者的这种行为颇有微词。

    「嘿嘿,那家伙自然是自信的!要知道那个时候,我哪位先祖除了找他之外,

    对这诗歌的来龙去脉倒是知道非常清楚。你们可能猜不到,这诗歌其实就出自我

    汝!呵呵……这几句蛮有意思的,好像是写诗的人在跟什幺人怄气!你既然不理

    「原来如此……」王烈在前方点了点头。而我对这诗歌里的部分文字内容产

    中进出埋尸谷地的方法罢了!只是现在我们都已经顺利进来了,即便知道这些也

    人能认出拓本上的哪怕任意一个文字!无法可想的情况下,我哪位前辈只能去找

    毛一扬。


【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】【8】【9】【10】【11】
如果您喜欢【好版主】,请分享给身边的朋友