伦敦著名的富人区,这里的房价和物价是全世界最昂贵的地区之一
改写自哥伦比亚作家加西亚马尔克斯《霍乱时期的爱情》,原文翻译为他原本不是她会选择的那类人,但他那过时的眼镜,神父似的长袍,以及举手投足间的神秘感激起了她难以抵抗的好奇心,而她却从来没有想过,好奇心也是爱情的种种伪装之一。
改写自哥伦比亚作家加西亚马尔克斯《霍乱时期的爱情》,原文翻译为:朗读没有中断,但女孩抬眼看了看是谁走过窗前。正是这偶然的一瞥,成为这场半世纪后仍未结束的惊天动地的爱情的源头。
该段引用自英文童谣《谁杀死了知更鸟》(Who killed Cock Robin),翻译如下:
谁杀死了知更鸟?
是我,麻雀说,
用我的弓和箭,
我杀了知更鸟。